-
1 колесо обозрения
-
2 колесо обозрения
Русско-английский словарь по информационным технологиям > колесо обозрения
-
3 колесо
с.1) ( вращающийся круг со спицами) wheelзапасно́е колесо́ — spare wheel
махово́е колесо́ — flywheel
цепно́е колесо́ — sprocket
веду́щее колесо́ тех. — driving wheel; ( гусеницы) driving sprocket
переда́точное колесо́ — transmission wheel
храпово́е колесо́ — ratchet wheel
рулево́е колесо́ — steering wheel
гидравли́ческое колесо́ — hydraulic wheel
гребно́е колесо́ — paddle wheel
2) ( акробатическая фигура) cartwheel••колесо́ форту́ны — Fortune's wheel, wheel of fortune
колесо́ обозре́ния, чёртово колесо́ — big wheel брит.; ferris wheel амер.
пя́тое колесо́ в теле́ге — the fifth wheel of a coach; ≈ a tiny cog in the machine
поверну́ть вспять колесо́ исто́рии — turn back the clock of history
вставля́ть па́лки в колёса кому́-л — put a spoke in smb's wheel
кружи́ться как бе́лка в колесе́ — ≈ run round like a squirrel in a cage
ходи́ть колесо́м — turn somersaults ['sʌ-]
грудь колесо́м — ≈ with chest well out, barrel-chested
продава́ть това́р с колёс — 1) ( из машины) sell goods right from the delivery truck 2) ( сразу по мере поступления) sell goods as soon as they arrive
-
4 П-615
ВАЖНАЯ ПТИЦА coll NP more often sing often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human fixed WOa person who has a high, important post, great authority etcbig shot (wheel)heavy hitter bigwig (when used sarcastically as Interj, usu. after подумаешь, тоже мне etc) isn't he (isn't she, aren't we) a hotshot!some big shot (heavy hitter etc) (he (she) is)! (Таня:) Хозяин дачи важный человек? (Колесов:) Да, он важная птица (Вампилов 3). (Т:) Is the owner of this place someone important? (K..) Yes, he's a big shot (3b).Сережа как-то сказал, посмеиваясь: «А наш Гена действительно стал важной птицей» (Трифонов 3). At some point Sergei had said with a chuckle, "Our Gena has really become a big wheel..." (3a). -
5 Ш-70
БОЛЬШАЯ (ВАЖНАЯ, КРУПНАЯ) ШИШКА coll, iron or humor NP usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human fixed WOan important, influential personbig wheel (cheese, shot)bigwig ( esp. of a military person) brass hat....И Вадька Батон стал в своей области важной шишкой. Не знаю точно, какой, меня это не интересует (Трифонов 2)....In his particular sphere even Vadim French Loaf became a big wheel, although I don't know exactly what it was, because it was of no interest to me... (2a).Вот, брат, как надо устраиваться! Квартирка из трёх комнат, свёкор - большая шишка... (Абрамов 1). That's the way to live, brother! Three-room apartment-her father-in-law's a big cheese... (1a).В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич, 1925 года рождения: а) родственник бывшего председателя КГБ Семичастного б) ближайший друг бывшего представителя СССР в Организации Объединённых Наций... Николая Т. Федоренко в) сам по себе тоже большая шишка (Войнович 3). In the end, I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich, born 1925, was: a. A relative of the former director of the KGB, Semichastny. b. A close friend of Nikolai T. Fedorenko, the former Soviet representative to the United Nations.... c. A big shot in his own right (3a). -
6 важная птица
• ВАЖНАЯ ПТИЦА coll[NP; more often sing; often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human); fixed WO]=====⇒ a person who has a high, important post, great authority etc:- heavy hitter;- bigwig;- [when used sarcastically as Interj, usu. after подумаешь, тоже мне etc] isn't he (isn't she, aren't we) a hotshot!;- some big shot (heavy hitter etc) (he (she) is)!♦ [Таня:] Хозяин дачи важный человек? [Колесов:] Да, он важная птица (Вампилов 3). [Т:] Is the owner of this place someone important? [K..] Yes, he's a big shot (3b).♦ Сережа как-то сказал, посмеиваясь: "А наш Гена действительно стал важной птицей" (Трифонов 3). At some point Sergei had said with a chuckle, "Our Gena has really become a big wheel..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > важная птица
-
7 большая шишка
• БОЛЬШАЯ <ВАЖНАЯ, КРУПНАЯ> ШИШКА coll, iron or humor[NP; usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human); fixed WO]=====⇒ an important, influential person:- big wheel (cheese, shot);- bigwig;- [esp. of a military person] brass hat.♦...И Вадька Батон стал в своей области важной шишкой. Не знаю точно, какой, меня это не интересует (Трифонов 2)....In his particular sphere even Vadim French Loaf became a big wheel, although I don't know exactly what it was, because it was of no interest to me... (2a).♦ Вот, брат, как надо устраиваться! Квартирка из трёх комнат, свёкор - большая шишка... (Абрамов 1). That's the way to live, brother! Three-room apartment-her father-in-law's a big cheese... (1a).♦ В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич, 1925 года рождения: а) родственник бывшего председателя КГБ Семичастного; б) ближайший друг бывшего представителя СССР в Организации Объединённых Наций... Николая Т. Федоренко; в) сам по себе тоже большая шишка (Войнович 3). In the end, I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich, born 1925, was: a. A relative of the former director of the KGB, Semichastny. b. A close friend of Nikolai T. Fedorenko, the former Soviet representative to the United Nations.... c. A big shot in his own right (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > большая шишка
-
8 важная шишка
• БОЛЬШАЯ <ВАЖНАЯ, КРУПНАЯ> ШИШКА coll, iron or humor[NP; usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human); fixed WO]=====⇒ an important, influential person:- big wheel (cheese, shot);- bigwig;- [esp. of a military person] brass hat.♦...И Вадька Батон стал в своей области важной шишкой. Не знаю точно, какой, меня это не интересует (Трифонов 2)....In his particular sphere even Vadim French Loaf became a big wheel, although I don't know exactly what it was, because it was of no interest to me... (2a).♦ Вот, брат, как надо устраиваться! Квартирка из трёх комнат, свёкор - большая шишка... (Абрамов 1). That's the way to live, brother! Three-room apartment-her father-in-law's a big cheese... (1a).♦ В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич, 1925 года рождения: а) родственник бывшего председателя КГБ Семичастного; б) ближайший друг бывшего представителя СССР в Организации Объединённых Наций... Николая Т. Федоренко; в) сам по себе тоже большая шишка (Войнович 3). In the end, I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich, born 1925, was: a. A relative of the former director of the KGB, Semichastny. b. A close friend of Nikolai T. Fedorenko, the former Soviet representative to the United Nations.... c. A big shot in his own right (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > важная шишка
-
9 крупная шишка
• БОЛЬШАЯ <ВАЖНАЯ, КРУПНАЯ> ШИШКА coll, iron or humor[NP; usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human); fixed WO]=====⇒ an important, influential person:- big wheel (cheese, shot);- bigwig;- [esp. of a military person] brass hat.♦...И Вадька Батон стал в своей области важной шишкой. Не знаю точно, какой, меня это не интересует (Трифонов 2)....In his particular sphere even Vadim French Loaf became a big wheel, although I don't know exactly what it was, because it was of no interest to me... (2a).♦ Вот, брат, как надо устраиваться! Квартирка из трёх комнат, свёкор - большая шишка... (Абрамов 1). That's the way to live, brother! Three-room apartment-her father-in-law's a big cheese... (1a).♦ В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич, 1925 года рождения: а) родственник бывшего председателя КГБ Семичастного; б) ближайший друг бывшего представителя СССР в Организации Объединённых Наций... Николая Т. Федоренко; в) сам по себе тоже большая шишка (Войнович 3). In the end, I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich, born 1925, was: a. A relative of the former director of the KGB, Semichastny. b. A close friend of Nikolai T. Fedorenko, the former Soviet representative to the United Nations.... c. A big shot in his own right (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > крупная шишка
-
10 колесо обозрения
1) General subject: big dipper, observation wheel2) American: big wheel3) American English: Ferris wheel -
11 шишка
жен.1) cone бот.На него все шишки валятся. — He is up to his neck in troubles.
еловая шишка — fir cone, fir apple
2) bump (от ушиба); lump, knob (опухоль, нарост)Он весь в шишках. — He is all bumps.
3) (mould) core, kernel ( литейная)4) разг.; ирон. ( о человеке) bigwig, big wheel, big bug; panjandrum, nibs, bigwig, big fish, big noise, big pot, big shot; mugwump амер.; big cheese амер.; разг.; biggie, swell разг.Syn: -
12 важная персона
somebody словосочетание:cordon bleu (важная персона, первоклассный повар)имя существительное:nibs (важная персона, дробленые бобы какао)panjandrum (важная персона, шишка) -
13 важный человек
1) General subject: a man of importance, big man, pomposity, turkey cock, man of consequence2) Australian slang: big noise4) Hebrew: macher (идиш, часто иронически) -
14 шишка
bump имя существительное:mugwump (шишка, влиятельное лицо)словосочетание:big cheese (шишка, важная персона) -
15 влиятельный человек
1) General subject: a man of moment, influential man, man of consequenceУниверсальный русско-английский словарь > влиятельный человек
-
16 П-619
ПТИЦА ВЫСОКОГО ПОЛЁТА coll NP often subj-compl with copula, nom or instrum (subj- human)) an influential person who occupies a prominent position in societybig shotbig wheel bigwig big gun heavy hitter (be) flying high.(Городничий:)...Какие мы с тобою теперь птицы сделались! а, Анна Андреевна? Высокого полета... (Гоголь 4). (Mayor). We've turned into a fine pair. Eh, Anna Andreyevna? We're flying high now. (4f) -
17 птица высокого полета
• ПТИЦА ВЫСОКОГО ПОЛЕТА coll[NP; often subj-compl with copula, nom or instrum (subj-human)]=====⇒ an influential person who occupies a prominent position in society:- big shot;- big wheel;- bigwig;- big gun;- heavy hitter;- (be) flying high.♦ [Городничий:]...Какие мы с тобою теперь птицы сделались! а, Анна Андреевна? Высокого полета... (Гоголь 4). [Mayor ]. We've turned into a fine pair. Eh, Anna Andreyevna? We're flying high now. (4f)Большой русско-английский фразеологический словарь > птица высокого полета
-
18 чёртово колесо
General subject: Ferris wheel (аттракцион), big wheel -
19 чертово колесо
General subject: Ferris wheel (аттракцион), big wheel -
20 колесо обозрения
ferris wheel, big wheel
См. также в других словарях:
Big wheel — may refer to:* a big shot; a person of great importance. * Big Wheel, a type of tricycle. * Michigan logging wheels, also called Big wheels, large wagon wheels used in logging * A Ferris wheel, commonly called a big wheel in the United Kingdom *… … Wikipedia
Big Wheel — Personnage de fiction apparaissant dans Amazing Spider Man Alias Jackson Weele (véritable identité) Pouvoirs Roue … Wikipédia en Français
big wheel — big wheels N COUNT A big wheel is a very large upright wheel with carriages around the edge of it which people can ride in. Big wheels are often found at theme parks or fun fairs. [BRIT] (in AM, use ferris wheel) … English dictionary
big\ wheel — • big cheese • big gun • big shot • big wig noun informal An influential or important person who has the power to do things and has connections in high places. Uncle Ferdinand is a big wheel in Washington; maybe he can help you with your problem … Словарь американских идиом
big wheel — noun count 1. ) INFORMAL a BIG CHEESE 2. ) BRITISH a FERRIS WHEEL … Usage of the words and phrases in modern English
big wheel — n BrE a machine used in ↑amusement parks, consisting of a very large upright wheel with seats hanging from it, which turns round slowly = ↑ferris wheel … Dictionary of contemporary English
big wheel — ► NOUN ▪ a Ferris wheel … English terms dictionary
big wheel — big′ wheel′ n. Informal. inf an influential person • Etymology: 1905–10 … From formal English to slang
Big Wheel — A Big Wheel is a type of tricycle, traditionally made of plastic, with an oversized front wheel, that rides very low to the ground. Introduced by Louis Marx and Company in 1969, the Big Wheel was a very popular toy in the 1970s in the United… … Wikipedia
big wheel — UK / US noun [countable] Word forms big wheel : singular big wheel plural big wheels 1) informal a big cheese 2) British a machine at a fair or park in the shape of a large wheel with seats on the edge, that takes people round and round in the… … English dictionary
big wheel — noun a) A person with a great deal of power or influence, especially a high ranking person in an organization. Shes a big wheel at IBM. b) (UK) Ferris wheel Syn … Wiktionary